Hứng tay dưới, vớt tay trên
Direct English translation
Catch with the lower hand, scoop up with the upper hand.
Equivalent English version
All is fish that comes to his net
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói bon chen, chộp giật, tìm cách vơ vét từ dưới lên trên để không sót chút lợi nào. Cách nói dùng “vớt” nhấn mạnh động tác tranh thủ, vét lấy cho bằng hết, thường để chê sự tham vặt.
English explanation
Describes scrambling, grasping behavior that tries to collect gains from every direction without missing even the smallest benefit. The wording with “scoop” adds a stronger sense of scraping up everything, and is used to criticize petty greed.
Variants